人间椅子_带着贴画旅行的人 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

带着贴画旅行的人(4/14)

的扁平物品努努,冷不防寒喧道:

“为了这个吗?”

他的口吻是那样理所当然,我反而愣住了。

“您想瞧瞧吧?”

见我沉默不语,他重新再问一遍。

“您愿意吗?”

受对方的态度吸引,我忍不住提出奇怪的要求,尽管我并非为那个扁平物品而来。

“乐意之至。我方才便想着,要是您,一定会因为它过来。”

男子(不如说老人更合适)修长的手指灵巧地解开大包袱,把画框拿出来,正面朝着车内,靠放在窗边。

我偷瞄一眼,禁不住闭上眼睛。至今我仍不明白为何有此反应,只觉得非这么做不可,于是闭着眼好几秒钟。再次睁眼时,前面出现了一个未曾见过的奇妙物品。话虽如此,我怎么也找不到能清楚说明其“奇妙”之处的辞藻。

整幅画以蓝色涂料为主要背景,画面上有几个相互连通的房间,并用极端的透视法绘出榻榻米和格状天花板延伸到远方的画面,仿若歌舞伎舞台的宫廷背景。左前方用画笔粗略勾勒出一道书院[源自室町末期的日本建筑风格,至今仍影响和式建筑。]风格的墨黑窗户,旁边放着一张同色书桌,书桌的位置暗示了画者有意违背绘画透视规则的心思。简单地讲,这是类似绘马板[供奉在神社里的画牌,为了祈愿或还愿设置。]的独特画风。

背景中浮现出两个约一尺高的人物,以“浮现”形容,是因为这两个人物不是画上去的,而是用布精心贴上去的。一个身穿一袭老式黑天鹅绒西装的白发老人拘谨地坐着(神奇的是,除发色外,他长得和画框的主人相似,连衣服也一模一样)。坐在白发老人身边的是一个年约十七八岁的娇艳欲滴的少女,穿着绯鹿子[染着绯红斑点的布料。]长袖和服,搭配黑缎腰带,梳着结绵发型[岛田发型的变形,差异在于发髻中央还绑着一块花布。],脸上浮现难以言喻的娇羞,倚在老人膝上,宛如戏里的情色场景。

西装老头与年轻美女的反差之大自不必说,但我感觉“奇妙”的并非此事。

与简陋的背景相反,贴画的精巧叫人叹为观止。面部用白绢做出,线条十分有立体感,甚至每条细纹都清楚呈现。姑娘头顶植入一根根真发,再梳绑


本章还未完,请点击下一页继续阅读
加入书签我的书架

上一页 目录 下一页