猎人笔记_孤狼 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

孤狼(3/7)

外号叫孤狼。”

“你就是孤狼呀?”

我倍感好奇地打量了他。我常常听到我的叶尔莫莱和其他人谈论护林人孤狼的事,附近的庄稼人都像怕火似的怕他。听他们说,世上还不曾有过像他那样尽心尽责的护林人:“连一捆枯枝都不让人拿走;要是你拿走林中的东西,无论在什么时候,哪怕在深更半夜,他会像雪一样从天而降,突然出现在你的面前,你休想抗拒,因为他力大无比,又像魔鬼那样灵活……没有任何东西能收买他,无论金钱美酒都不管用;他不受任何诱惑。有些人多次想干掉他,都干不成。”

附近的庄稼人就是这样评说孤狼的。

“原来你就是孤狼呀,”我重复了一句,“伙计,我听人说起过你。人家说你是什么人都不放过的。”

“我是尽自己的职责,”他阴郁地回答说,“总不能白吃主人家的饭呀。”

他从腰后取出斧子,蹲在地上削起松明来。

“怎么,你没有内当家的吗?”我问他。

“没有。”他回答说,使劲地挥一下斧子。

“是不是去世了?”

“不……是的……去世了。”他说着,一边转开脸去。

我不作声了;他抬起眼睛看了看我。

“跟一个过路的城里人私奔啦。”他带着苦笑说。小姑娘低下了头;婴孩醒来了,哭喊起来;小姑娘走到摇篮旁。“拿着,给他吃吧。”孤狼说,一边把一个脏兮兮的奶瓶塞到小姑娘手里。“把他给丢下啦。”他指指婴孩又低声地说。他走到门口停下步,转过身来。

“老爷,您兴许,”他说,“不要吃我家的这种面包吧,可是我这儿除了面包……”

“我不饿。”

“哦,那算了。我本应给您烧上茶炊,可是我没有茶叶……我去看看您的马怎么样了。”

他走出去,砰一声带上门。我再次打量了四周。我感到这屋里比原先更显凄凉了。冷却的烟气散发着一股不好闻的苦味,使我呼吸得很难受。小姑娘坐在原地一动不动,也不抬一下眼睛;她有时晃几下摇篮,羞涩地把滑下的衬衫往肩上拉一拉;她那光着的两腿一动不动地垂着。

“你叫什么名字?”我问。


本章还未完,请点击下一页继续阅读
加入书签我的书架

上一页 目录 下一页