猎人笔记_死 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

死(4/11)

异地瞧瞧周围,咬咬铁青的嘴唇……他的下巴在颤抖,头发粘在额头上,胸部忽快忽慢地起伏着:他快要死了。一棵年轻椴树的淡影在他的脸上轻轻地晃动着。

我们弯下腰看他。他认出了阿尔达利翁·米海雷奇。

“老爷,”他以听不大清的声音说起话来,“您派人……去请……牧师吧……上帝……惩罚我……腿、胳膊都砸断了……今天……是礼拜天……可是我……可是我……却没有让弟兄们歇着。”

他沉默了一会儿。他憋得喘不上气。

“请把我的钱……交给我老婆……我老婆……扣掉欠的……奥尼西姆清楚……我欠了……谁的钱……”

“我们已派人去请大夫了·马克西姆,”我那邻里说,“也许你还不会死的。”

他想要睁开眼睛,使劲地扬了扬眉毛和眼睑。

“不,我就会死的。瞧……死神来了,她来了,瞧……弟兄们,如有对不住的地方,请大伙原谅吧……”

“上帝会原谅你的,马克西姆·安德列伊奇,”在场的庄稼人以低沉的声音一起说,并脱下帽子,“请你原谅我们。”

他猛然绝望地摇了摇头,愁苦地鼓起了胸,又瘪了下去。

“总不能让他死在这儿吧,”阿尔达利翁·米海雷奇大声地说,“弟兄们,把那边大车上的席子拿过来,咱们把他抬到医院去。”

有两三个人向大车跑过去。

“昨天……我在瑟乔夫村的……叶菲姆那里……”这个就要死去的人口齿不清地说,“买下一匹马……已付了定钱……那马算是我的了……也把它……交给我老婆……”

几个庄稼人把他抬放到席子上……他全身痉挛起来,像一只中了弹的鸟儿,随之便僵直了……

“死了。”庄稼人们低沉地说。

我们默默地上了马,就离去了。

可怜的马克西姆的死使我陷入了沉思。俄罗斯庄稼人死得好奇怪呀!他们临死前的心情既不能说是坦然的,也不能说是无动于衷;他们的死像是执行一种仪式:又冷静又简单。

几年前,我的另一个邻近村子里,有一个庄稼人在烘禾房里被火严重烧伤了。(他本来就会死在烘禾房里了,恰好有个城里人路过,把


本章还未完,请点击下一页继续阅读
加入书签我的书架

上一页 目录 下一页