在?守夜者系何人,竟让出现如此不规之事?命你对上述情况详加侦查,并尽快呈报本处。
办事处主任尼古拉·赫沃斯托夫
命令上盖着一个大印章,印上写的是:“阿纳尼耶夫村地主庄园总办事处印”。下方还有一个批示:“切实执行。叶列娜·洛斯尼亚科娃。”
“这是女主人亲笔批的吗?”我问。
“当然是的,她总是亲笔批的。否则命令不能生效。”
“怎么,这命令是由你们交给总管吗?”
“不,他自己会来念的,就是说,由旁人念给他听,因为他不识字。(值班的小伙子又沉默了一会儿。)您认为怎么样,”他微笑着又说,“写得不错吗?”
“挺好。”
“不过不是我起的稿。科斯肯金对这个很拿手。”
“怎么?……你们写命令都要先起稿?”
“怎么能不起稿呢?直接写是写不整洁的。”
“你拿多少钱薪水?”我问。
“三十五卢布,外加五卢布鞋补。”
“你满意吗?”
“当然满意,我们这个办事处不是任何人都进得了的。说实话,我是有路子的,我的叔叔是当领班的。”
“你过得好吗?”
“挺好的。不过说句实话,”他叹了口气继续说,“我们这种人,比如说,要是在商人那里做事,那会过得更好。我们这种人在商人那里会过得更自在。昨天晚上有个从韦尼奥夫来的商人到了我们这儿,他们一名伙计就跟我这么说的……好着呢,没得说,好得很。”
“商人给的薪水多些,是吗?”
“那才不呢!要是你向他讨薪水,他就会拽住你的脖子赶你走。不,在商人那里你得诚实可靠,敢担责任。他供你吃,供你喝,供你穿,供你一切。要是你称他的意,他会给得更多……拿薪水干什么呀!完全用不着……再说啦,商人生活简单,是俄罗斯式的,跟我们的一样:你跟他外出,他喝茶,你也喝茶;他吃什么,你也吃什么。商人……怎么能比呢:商人可不像地主老爷。商人不胡来;比如他生气了,揍你几下就完事了。他不刁难人,不侮辱人……跟着地主老爷可就遭罪了!什么都不称他的心:这样不好,